非洲夫妇带宝宝看病找了个不靠谱“翻译”,医生直接英语沟通


长江日报融媒体5月8日讯(记者刘璇 通讯员周绮书)非洲夫妇带宝宝看病,担心沟通不顺,打电话给朋友让他帮忙翻译。朋友前言不搭后语的翻译,让接诊医生忍俊不禁。为了不耽误宝宝的病情,接诊医生全程用英语与他们沟通,并借助字典清楚地解释了病情。

一周前,一对非洲夫妇带着发烧拉肚子的7个月大宝宝,到武汉市武昌医院就诊,儿科医生汪晓婷接诊了他们。担心沟通不畅,爸爸拨通了电话,请朋友在电话里跟医生沟通翻译。化验结果显示:有细菌感染和轮状病毒感染,诊断为扁桃体炎、轮状病毒性肠炎。

“白细胞有点高,有1.9万。”“什么?诊疗费1.9万?怎么这么贵?”朋友在电话里的翻译,把夫妻俩吓了一跳。看着他们惊讶的表情,汪晓婷追问得知,朋友也是外国人,中文并不太好,翻译时将白细胞的数量理解成了诊疗费。哭笑不得汪晓婷挂掉了电话,直接用英语与夫妻俩沟通,遇到专业术语,就拿出英文字典帮助他们理解。

汪晓婷了解到,这对夫妇来自苏丹共和国,爸爸的中文名叫李龙,在武汉理工大学读博士,刚来武汉不久。花了平时看诊三倍的时间,耐心地解释完病情后,汪晓婷开了药并告诉他们宝宝没有大碍,先吃几天药观察一下。

8日,这对夫妇再次找到汪晓婷,说宝宝吃药后症状都好了,但有点咳嗽,想让医生再看看。汪晓婷检查后,发现宝宝出现了喘息,有细菌感染,为其开了消炎针和雾化治疗。检查中细心的汪晓婷发现,宝宝有尿布疹,便手把手的教给妈妈护理的技巧。“我们能否在医院给宝宝打疫苗?”李龙告诉汪晓婷,因为语言不通,又不熟悉国内医疗,一直没有给宝宝打疫苗。汪晓婷详细的给李龙夫妇讲解了国内接种疫苗的流程和注意事项后,俩人伸出大拇指向她点赞,不停地说“Thanks”表示感激。

【编辑:张颖惠】


(作者:刘璇)

评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论