
【作者简介】
徐建敏,1970年12月从郑州铁二中参军,在原济南军区某部当高炮通信兵。1975年3月退役在武汉铁路局通信段当通信工。1977年3月至1980年11月在清华大学无线电系通信专业学习。1981年12月至1990年8月在武汉铁路通信段和铁路局外经办任技术员、助理工程师、工程师。1985年2月入党。1990年9月至1995年8月在坦赞铁路中国专家组任英文翻译。1999年至2014年在武汉邮电科学院网络公司担任高级通信工程师、物流部经理。

图片说明:徐建敏1993年在坦赞铁路沿线工作照。
从1970年入伍,至今五十多年,党把我从一名初中文化水平的退役军人,培养成为一名清华大学的毕业生、英文专职翻译和高级通信工程师。
退伍后进入清华大学
1970年12月,我光荣入伍,在原济南军区某部当高炮通信兵。
1975年3月,退役后按政策回到了武汉,安置在铁路局通信段当通信工。
1976年,经过工作单位推选和学校审核、考试后,我被批准入学清华大学无线电系通讯专业。
清华人“自强不息,厚德载物”的校训及“严谨、勤奋、求实、创新”的学风,还有老师们的悉心培养、言传身教,为我夯实了政治思想、专业技术、工作能力的坚实基础,使我对国家和人民有了高度的责任感。
自学英语出版专著
1980年,毕业分配回到武汉铁路局通信段,在接下来十年时光,我从技术员做到助理工程师、工程师和担任教师等职务。既教基础课,又教专业课,培养了一批批技术骨干,并多次获得“先进工作者”“优秀党员”“模范教师”等项荣誉。
1986年9月28日在《电子报》发表了《三芯圆孔插座的改造》文章,与广大读者交流,探讨。
毕业十年,我一直坚持利用业余时间自学英语。1989年,顺利考进武汉铁路局对外经济办公室,用中英文撰写的《武汉铁路投资指南》印刷成册发行。
去非洲当英文翻译
经过铁道部考试通过,1990年9月到1995年8月,我被派遣到非洲坦赞铁路中国专家组当英文翻译。
坦赞铁路全长1860公里,于1970年动工、1975年完成。参加筑路的中国援建人员共计6万人次。
中国专家组成员经常深入到沿线安装和更换设备、组织事故救援,解决机、车、工、电、辆各个部门的疑难问题。刚到驻地第2天,我就和桥梁专家乘轨道车到62号铁路桥抢险。在组织更换因烧荒毁坏的多根枕木、调整好钢轨曲线超高和轨距后,按时恢复了铁路畅通。
1990年,在参加姆林巴车站200门纵横制交换机安装和姆贝亚货场信号改造等多项工程中,我既当翻译、又当工程师。当年,在中、坦、赞三国人员努力下,坦赞铁路年均完成货运120万吨、客运150万人次,首次实现了扭亏为赢。
退休后免费普及记忆法
1999年,我主动放弃铁饭碗,应聘到武汉邮电科学研究院(烽火科技)这家位于中国光谷的龙头企业工作。
2014年10月,我从邮科院退休后加入了武汉大学记忆协会。2019年暑期,协会组织会员到武汉西藏中学和武昌区白沙洲社区,免费为学生培训英语和普及记忆法。
一个个讲座,使学生的学习兴趣和记忆技能大大提高。一次次志愿活动,使我能为社会发挥了余热。
“有志则有为,有勤则有才,有恒则有成,有创则有新。”我用这句话与年轻的朋友们及广大读者共勉。(作者:徐建敏)
【附件】
征文要求
征集的作品可通过退役军人自述(第一人称)或他述(第三人称)形式,展现自己或身边退役军人服役期间以及退役后敬业奉献、创新创业、热心公益、乐于助人、见义勇为等方面的优秀事迹,优秀作品将在长江日报、武汉晚报、大武汉APP等平台刊播。
征集作品要符合社会主义核心价值观,内容客观真实。字数在2000字以内,文体不限,可随文附上符合征文内容的图片或短视频。视频文件格式建议为MP4,时长不超过5分钟,单个文件大小不超过300M,画面清晰稳定。
投稿者应保证作品原创性,如因稿件侵犯第三人享有的知识产权,投稿者承担相应侵权责任。
投稿时间为5月17日至7月20日,投稿采取网络报送方式,电子稿件统一命名为“武汉市退役军人征文比赛+参赛者姓名”发送至邮箱9757685@qq.com。
咨询电话:13886121527
征集结束后,武汉市退役军人事务局、长江日报报业集团将共同参与组织作品评选,评选出
一等奖3名,各奖励2000元;
二等奖8名,各奖励1000元;
三等奖15名,各奖励500元;
优秀奖及优秀组织奖若干名。
扫描二维码下载征文电子表格

【编辑:吕所知】
请输入验证码