One step at a time
每次进步一小步 日积月累跨大步

《长江周刊》为您精选了中英双语词汇学习内容,包括武汉方言词汇、汉字学习、流行词语和名人名言。无论您是土生土长的武汉伢,还是在汉外籍人士,都能在这一知识板块中学有所得、得有所用。
Changjiang Weekly selects bilingual learning materials for our readers, including Wuhan dialect words, Chinese characters, buzzwords and famous quotations. Whether you are a native or an expat in Wuhan, you can always find something useful here.
1、Wuhan dialect
fān qiàng
翻 呛
Meaning: [v.] Deliberately speak or act contrary to; contradict

Chinese:
你这样太不礼貌了,怎么能对长辈这样翻呛!
English:
It is rude of you to talk back to your elders like that!
2、Chinese characters
yě
野
Development:

Meaning: [adj.] Wild

Chinese:
这片无人区内据说有众多的野生动物,还有丰富的植物和矿藏。
English:
It is said that this piece of noman's land is home to many wild animals as well as rich plants and minerals.
3、Buzzword
bì mén gēng
闭 门 羹 (cold shoulder)
Meaning: [n.] Reject someone or deliberately treat someone as unfriendly

Chinese:
这不是他第一次吃闭门羹了。
English:
It wasn't the first time he got the cold shoulder.
4、Sentence of the week
English:
Virtue is the most valuable decorations of the woman, not a diamond. — Socrates
Chinese:
女人最珍贵的饰物是美德,而不是钻石。 —— 苏格拉底

Edited by Nie Yang
请输入验证码