
6月17日,2026年世界青年发展论坛落下帷幕,22岁的青年志愿者陈颖整理随身物品时意外发现了一张夹在会务手册里的字条。上面没有署名,只有一行认真写下的拼音“Wuhan YYDS!”
看着这几个简单的字符,陈颖会心一笑,思绪一下子拉回到两天前。

青年志愿者陈颖。 记者刘克取 摄
据介绍,本届世界青年发展论坛期间,近百名来自华中科技大学、华中师范大学、中国地质大学(武汉)、湖北大学、江汉大学等7所在汉高校的青年志愿者,全程参与会场引导、嘉宾接待、语言翻译、后勤保障等各项服务工作。
陈颖是中国地质大学(武汉)法律专业的学生,来自广东佛山,负责拍摄及外宾引导工作。6月15日上午,陈颖一眼就看到了四处张望的莉齐(Lizy)。陈颖主动上前搭话确认需求后,一边引导莉齐前往指定位置,一边用流利的英语和她聊起了武汉的天气和论坛的议程。短短几分钟的路程,两个女孩就熟络了起来。

志愿者贴心讲解论坛议程。
莉齐对中国文化充满了好奇。“我在社交媒体上经常看到‘YYDS’这几个字母,知道是中文拼音的缩写,但一直不知道怎么写,也不懂到底是什么意思。”会议间隙,莉齐拿出手机指着屏幕上的字符,一脸期待地看向陈颖。
陈颖觉得有趣,便找来纸笔,一笔一画写下拼音“yǒng yuǎn de shén”。她放慢语速,一个音节一个音节地教莉齐发音,遇到翘舌音就用手比出口型让她模仿。莉齐学得格外投入,偶尔也会把翘舌音读成平舌音,逗得两人都忍不住笑出声来。

穿白色衣服的就是青年志愿者。
陈颖还结合年轻人的日常语境,给她讲了这个词的用法和来源。莉齐听得津津有味,把这句拼音存进手机备忘录,还笑着说:“以后我也要用这个词夸我的中国朋友!”
为了能给来自世界各地的嘉宾推荐地道的武汉体验,陈颖提前一周就开始做功课。她找到土生土长的武汉朋友,问“哪家藕汤最香”“哪里的武昌鱼最正宗”,还仔细研读了组委会编发的《志愿者手册》,“补习”省情、市情。陈颖说,在向世界介绍武汉的过程中,她也重新认识了这座城市,走在街头时,总觉得一草一木都格外亲切。

《志愿者手册》是中英文双语的。
今年4月,她曾在高铁上看到一位法国女生正拿着车票和乘务员比画,双方沟通不畅,陈颖立刻上前帮忙翻译。下车后两人才发现,这位女生是武汉大学的留学生,离中国地质大学(武汉)不过几站路。后来,她们还约着一起逛校园,用英语聊着各自的大学生活。“那次经历不仅让我的口语进步了很多,也为这次论坛的志愿服务打下了很好的基础。”陈颖说。
“武汉每年都会举办很多大型赛事和国际活动,每一次穿上志愿服都是一次接触不同人群、了解世界的机会。”在陈颖看来,在服务他人的同时也在遇见更好的自己。
(长江日报记者刘克取)
【编辑:丁翾】
请输入验证码